Фразовый глагол come round примеры. Come (a)round — английский фразовый глагол. Предоставляться, быть доступным

Фразовый глагол / Phrasal verb

Come across* (166)–натолкнуться на, столкнуться с, случайно встретить

I’ve never come across it before, though I’ve heard of it. Я никогда не сталкивался с этим раньше, хотя я слышал об этом.
“I respect your wishes about retiring, but I have come across a situation so unique that I felt I had to call it to your attention. It could be a very rewarding swan song.” – “We’re listening,” Tracy said. “Я уважаю/принимаю во внимание ваши желания закончить работу/(уйти в отставку), но я столкнулся с (Present Perfect) ситуацией настолько уникальной, что я почувствовал, (что) я должен представить/огласить ее вашему вниманию. Она могла бы быть весьма стоящей лебединой песней.” – “Мы слушаем,” Трейси ответила.
No horse Trader that I’d ever Come across had kept his books and papers in such neat rectangular stacks. Ни один из Торговцев лошадьми с которым я когда-либо сталкивался (Past Perfect), (не) содержал/хранил свои блокноты и бумаги в таких аккуратных прямоугольных стопках.
She looked at Tracy and said, almost shyly, “I ain’t Come across many decent Things in my life. You’re one of ’em.” Она взглянула на Трейси и сказала, почти застенчиво, “Я вряд ли Встречала (Я не встречала/Сталкивалась со) много приличных/ порядочных Вещей в своей жизни. Ты одна из них.”

Однако часто встречаются ситуации, когда за глаголом come следует самостоятельный предлог across , например:

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

come across Sth/sb – to discover something by chance, or to meet someone by chance

[ across ] 182 adv – 1) поперек, в ширину; a line drawn ~ линия, проведенная поперек; the lake is more than a mile ~ озеро имеет больше мили в ширину;

2) а) на ту сторону; When did he come ~ Когда он переправился?; б) по ту сторону; на той стороне; by this time he is ~ теперь он уже там / на той стороне;

3) крест-накрест; with arms ~ скрестив руки;

4) в сочетаниях: to put ~ амер. разг. провести (мероприятие); протащить (предложение); успешно осуществить (что-л.).

prep – в пространственном значении указывает на:

1) Пересечение чего-л ., через, to run/to walk ~ the road/the street перебежать/перейти через дорогу/улицу;

2) Движение в любом направлении , по, the clouds scudded ~ the sky облака стремительно неслись по небу;

3) Положение предмета поперек чего-л. или под углом, поперек, a car stood ~ the road машина стояла поперек дороги;

4) Местонахождение по другую сторону чего-л., через, по ту сторону или на той стороне, he lives ~ the street он живет через дорогу/напротив, ~ the border через границу; за границей.




Related topics:

  1. Across – поперек, на той стороне, через Перевод слова Across blocks – между блоками to cut across the field – пойти напрямик через поле to run across the street –... ...
  2. Aboard – на борту. About – кругом, вокруг, в, где-то на, в пределах, о, относительно, о. Above – над, до, более, свыше, выше. Absent (амер.) – без, в отсутствие. Across... ...
  3. Aside – в сторону, в стороне Перевод слова To set aside differences – положить конец разногласиям to motion aside – показать кому-л. жестом, чтобы он отошел в сторону to step... ...
  4. ABOUT – около, вокруг, кругом, о, об, около ABOVE – над, выше ACROSS – поперек, через, на ту сторону AFTER – после, за, вслед за AGAINST – против ALONG –... ...
  5. Идиома: take sides Перевод: встать на чью-либо сторону, примкнуть к той или другой стороне Пример: You should not take sides in some arguments or both sides will be angry at... ...
  6. Уже – Already Вовремя – In time Вчера – Yesterday Вчера утром – Yesterday morning Давно – Long ago Всегда – Always Завтра – Tomorrow Завтра ночью – Tomorrow night... ...
  7. Come – приходить, приезжать Перевод слова To come home – приходить домой pleasure to come – предвкушаемое удовольствие to come into power – приходить к власти What’s Come over her?... ...
  8. Фразовый глагол: occur to Перевод: приходить на ум, приходить в голову Пример: It didn’t occur to us that we had left the iron on. Мы не вспомнили, что оставили включенным... ...
  9. Фразовый глагол / Phrasal verb To come – неправильный глагол: Came (II форма); come (III форма) Come along (104) – 1) идти, ехать вместе с (with) кем-либо,... ...
  10. Фразовый глагол / Phrasal verb To come – неправильный глагол: Came (II форма); come (III форма) Come by (151) – заходить, приходить, заезжать, приезжать Sam: Hi, Sandy.... ...

фразовый глагол

1) покидать, уходить, удаляться

Come off with me and have some coffee, I’m tired of listening to this speech - Пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь

Coming off , he fell into a pit – Ретируясь , он свалился в яму

2) отрываться, отклеиваться, отваливаться

The button has come off - Пуговица оторвалась

I was driving at 90 km/h when the front left wheel came off - Я ехал со скоростью 90 км/час, когда переднее левое колесо отвалилось

My protective screen film has almost come off – У меня защитная плёнка на экране телефона почти отклеилась

3) сходить (о пятне)

Do you think that dirty mark will come off ? - Думаешь, удастся вывести это пятно?

Whatever I do, this stain doesn’ t come off – Что я только не делаю с пятном, а оно не выводится

4) падать (с чего-л.)

You have to come off 7 times before you can call yourself a rider - Ты не станешь настоящим наездником до тех пор, пока 7 раз не упадёшь с лошади

The cat climbed the branch but came off – Кошка забралась на ветку, но не удержалась

5) состояться

синонимы occur, take place

The wedding came off in spite of Jim and Mary’s last-minute quarrel - Джим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась

The match is promised to come off in all weathers – Матч обещают провести в любую погоду

6) удаваться

синоним succeed

All came off satisfactorily - Всё сошло благополучно

Your yearly essay won’t come off – Твоя курсовая не прокатит

7) преодолевать, справляться; реализовываться

He came off a loser - Он остался в проигрыше

He came off clear - Он вышел сухим из воды

I ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagement - Я побежал изо всех сил, и вышел из схватки с честью

I don’ t believe she came off clear - Не поверю, что она вышла сухой из воды

8) перестать, оставить, бросить

Jerry came off cigarettes - Джерри бросил курить

The local authorities had asked Judge Johnson to come off the case - Местные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело

You won’t dare to come off the university, will you? – Ты не посмеешь бросить вуз

9) просторечие замолчать

Oh, come off it ! - Не гони!

Fun Facts

A crocodile always grows new teeth to replace the old teeth!

2) заходить, заезжать, приходить

синонимы : come by, call, drop in

Why don’t you come round and see us one evening?
Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?

3) наступать; состояться, происходить

Birthdays come round too quickly when one is older
С возрастом дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе

to come round to smth.

4) менять мнение, убеждение; соглашаться

синоним : change one’s mind

Don’t worry about the chairman, he’ll soon come round (to our opinion)
Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится

5) морское поворачивать, ложиться на другой галс

синоним : come about, go about , put about

6) улучшаться

I hope things will come round
Надеюсь, всё образуется

7) успокаиваться; мириться

8) приходить в себя (после обморока, болезни)

синоним : regain consciousness, антоним pass out

The girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face
Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой

9) обращаться, приступать

He finally came round to the main purpose of his visit.
Наконец он перешёл к главной цели своего визита

В сегодняшнем материале рассмотрим фразовый глагол come. Это неправильный глагол, то есть образование прошедшего времени II и III формы глагола происходит не по обычны правилам, когда к слову присоединяется окончание -ed, а образуется по особым правилам, которые нужно знать на изусть — come — came — come . Основное значение глагола come – приходить, прибывать, приезжать.

  • We are closed , come tomorrow . – Мы закрыты, приходите завтра.

Но в зависимости от контекста он может приобретать вариативные оттенки значения, перевод которых не может дать онлайн-словарь.

Присоединяться

  • We’ll going for a walk. Do you want to come ? – Мы собираемся прогуляться. Хочешь присоединиться ?

Достичь, занять позицию

  • If Alex comes first , he ll win a grand for study . – Если Алекс займет первое место (придет первым), он выиграет гранд на обучение.

Быть следствием, наступать (после чего-то)

  • The rainbow almost always comes after the rain , when it s sunny . – Радуга почти всегда появляется (наступает) после дождя, когда солнечно.

Предоставляться, быть доступным

  • The dress comes in red, green and blue. – Платье доступно в красном , зеленом и синем цветах .

Обходиться, стоять

  • This flat comes much expensive , we can not allow it now . – Эта квартира обойдется слишком дорого, мы не можем ее себе позволить сейчас.

Помимо этого, существует более 30 комбинаций, которые производят фразовые глаголы с наречиями и предлогами, и которые способны принимать самых неожиданных значений. Определить конкретный смысл фразы помогут упражнения.

Фразовый глагол come один из самых сложных для изучения, поскольку, в зависимости от словесного окружения, может приобретать массу значений: от заболеть (come down with ) до придумать что-либо (come up with ).

Рассмотрим наиболее популярные комбинации «глагол+ наречие » и «глагол + предлог », которые помогут научиться понимать собеседника при общении. Далее выполните упражнения для закрепления.

COME ABOUT

Появляться, возникать

  • The idea travelling around the world came about when I saw the beauty of the nature of my own country. – Идея путешествий вокруг мира возникла , когда я увидела красоту природы собственной страны .

COME ACROSS

Случайно встретить, наткнуться

  • I came across this book by chance, but it changed all my life. – Я случайно наткнулся на эту книгу , но она изменила всю мою жизнь .

Быть понятным, восприниматься

  • It was very difficult to come across his mind. – Было очень сложно его понять .

Производить впечатление, казаться

  • He comes across as handsome and kind man , but it s just a mask which hides his true face . – Он кажется милым и добрым человеком, но это всего лишь маска, которая скрывает его истинное лицо.

Передавать, выражать (мысли, идеи)

  • Can you come across clearer? – Вы можете выражаться яснее ?
  • I don’t always come across with consistency. – Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.

Раскошелиться, расщедриться

В таком значении фразовые глаголы come + across используется в разговорной форме, когда речь идет о деньгах.

  • Do you want this dress? Come across ! You can’t deprive oneself of such pleasure. – Ты хочешь это платье ? Раскошелься ! Ты не можешь лишать себя такого удовольствия.

COME AFTER

П реследовать

  • The murderer came across him from the station, waiting a perfect moment to attack. – Убийца преследовал его от станции , ожидая идеального момент для нападения .

COME ALONG

Сопровождать кого-то, составить компанию

  • I m going to meet with Tim , come along with me . – Я собираюсь встретиться с Тимом, составь мне компанию.

Выздоравливать, поправляться

  • Doctor said that I come along , so I can get back to work . – Доктор сказал, что я поправляюсь , поэтому я могу вернуться к работе.

Глагол используется в разговорной форме в значении хорош, перестань, хватит.

  • Oh, come along ! – Да хватит тебе .

COME APART

Р азваливаться, распадаться

  • The house came apart at the seams. – Дом разваливался на глазах .

COME AROUND

Заходить, заезжать

  • Next week I ll be in London and try to come around to Susan . – На следующей неделе я буду в Лондоне и попытаюсь заехать к Сьюзен.

Наступать , происходить

  • The day of wedding came around so quickly, that I even had not time to recognize my decision. – День свадьбы наступил так быстро , что я даже не успел осознать свое решение .

Изменять мнение

  • John came around after conversation with Sally. – Джон изменил решение после разговора с Салли .

синоним: change one’s mind

Фразовый глагол come around также используется в морской лексике в значении «поворачивать вправо». В измененной форме come round/ to используется в значении приходить в себя (после обморока, болезни).

  • Katy couldn t came round after Harry s death for a long time . – Кети долгое время не могла прийти в себя после смерти Гарри.

COME BACK

Возвращаться

  • Come back soon , I ll miss you . – Возвращайся скорее, я буду скучать.

COME BETWEEN

Вмешиваться (об отношениях)

Never come between lovers , you ll be bad anyway . – Никогда не вмешивайся в отношения влюбленных, ты будешь плохим в любом случае.

COME BY

Доставать

  • Don t you know where the cheapest tickets come by ? – Вы не знаете, где можно достать самые дешевые билеты?

Заходить

Значение пришло от конструкции-американизма. Больше используется в разговорной форме. Может употребляться как синоним к come around .

  • I made cakes by mom’s recipe. Would you like come by ? – Я испекла кексы по маминому рецепту. Не хочешь зайти ?

COME DOWN

Спускаться (с верхнего этажа, дерева, горы)

  • Kids, come down . The dinner is waiting for you. – Дети , спускайтесь . Ужин ждет вас.

Уменьшаться

  • I always buy shoes at the end of the season when the prices come down . – Я всегда покупаю обувь в конце сезона , когда цены уменьшаются .

Падать

  • The old tree came down from wind in the central square , but no one hurts . – Старое дерево упало от ветра на центральной площади, но никто не пострадал.

COME DOWN WITH

З аболеть

  • Many children came down with flu this autumn. – Многие дети заболели гриппом этой осенью .

COME DOWN ON

Критиковать, осуждать

  • Don’t dare come down on me! – Не смей осуждать меня !

COME FORWARD

Заступаться, защищать, дать информацию

  • He asked about help , but nobody wanted to come forward . – Он просил помочь, но никто не захотел выступить в защиту.

COME FROM

Происходить, быть родом

  • Nick comes from Greece . Ник родом с Греции.

COME IN

Войти

  • Come in and take your sit. – Заходите и занимайте свои месте.

Прийти в власти

  • They came in to develop our company . – Они пришли к власти , чтобы развивать компанию.

COME OF

Быть результатом, следовать из чего-то

  • Don’t give up. I think something good will come of it. – Не сдавайся. Я думаю, из этого получится что-то хорошее.

COME OFF

Отклеиваться, отваливаться

  • It’s time to change the wallpaper. It comes off . – Пора поменять обои. Они отклеиваются .

COME ON

Наступать, приближаться

  • The winter comes on . We must think how to pay for the flat. – Зима приближается . Мы должны думать, как оплатить квартиру.

Продвигаться, делать успехи

  • How does the work on your thesis coming on ? – Как продвигается работа над вашей диссертацией ?

Также комбинация Come on ! употребляется в разговорной форме в значении давай, делай, решайся, скорее и т.д.

СOME OUT

Выезжать, выходить, бывать на людях

  • I’ll be soon. I’m come out . – Я скоро буду . Я выхожу.

Выходить, реализоваться, публиковаться (о книге, сериале, альбоме)

  • I’m waiting when the new season «Game of Thrones» comes out . – Я жду , когда выйдет новый сезон « Игры престолов ».

COME OVER

Уезжать, переезжать (в другую страну)

  • Maggie came over to Italy many years ago. – Мегги переехала в Италию много лет тому .

Быть воспринятым, производить впечатление

  • No one could came over him what he was . – Никто не мог воспринимать его таким, каким он был.

COME THROUGH

Перенести, пережить, пройти (через что-либо)

  • She came through the loss and disappointment, how could she believe in the light future after that? – Она пережила потери и разочарование , как она могла поверить в светлое будущее после этого ?

COME TOGETHER

Объединиться

  • The best way to get a win – come together . – Лучший способ победить объединиться .

COME UP

Подниматься, увеличиваться

  • The world ocean level is coming up because of global warming. – Уровень мирового океана подымается из-за глобального потепления.

Подыматься, становиться на ноги

  • He came up very quickly. – Он поднялся очень быстро.

Быть упомянутым

  • Dr. Smith, it’s honor for us to meet you. We came up about your works yesterday . – Доктор Смит, это честь для нас встретиться с вами. Мы упоминали ваши работы вчера.

Приближаться (о событии)

  • The storm is coming up . We need to hurry up. – Шторм приближается . Нам нужно поторопиться.

COME UP AGAINST

Столкнуться, противостоять

  • When it seems, that you come up against with insuperable difficulties, remember the way that you already went through. It ll help you to find strength . – Когда кажется, что вы столкнулись с непреодолимыми препятствиями, вспомните, через что вы уже прошли. Это поможет вам найти силы.

COME UP WITH

Придумать (что-то)

  • Good job, Den! You come up with a great idea. – Хорошая работа , Дэн ! Вы подали отличную идею.

COME UNDER

Подвергаться (нападению, критике, давлению)

  • All our actions come under cruel criticism of jealous people . – Все наши действия подвергаются жесткой критике со стороны завистливых людей.