Шарлотта бронте джейн эйр параллельный перевод. «Jane Eyre» Charlotte Bronte (Джен Эйр) на английском и русском языке. Другие книги схожей тематики

The Project Gutenberg eBook, Jane Eyre, by Charlotte Bronte, Illustrated
by F. H. Townsend

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: Jane Eyre
an Autobiography

Release Date: April 29, 2007

Language: English

Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)

***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JANE EYRE***

Jane Eyre, by Charlotte Bronte

Transcribed from the 1897 Service & Paton edition by David Price, email [email protected]

JANE EYRE AN AUTOBIOGRAPHY

by
CHARLOTTE BRONTË

ILLUSTRATED BY F. H. TOWNSEND

London
SERVICE & PATON
5 henrietta street
1897

The Illustrations
in this Volume are the copyright of
Service & Paton , London

TO
W. M. THACKERAY, Esq. ,

This Work
is respectfully inscribed

by
THE AUTHOR

PREFACE

A preface to the first edition of “Jane Eyre” being unnecessary, I gave none: this second edition demands a few words both of acknowledgment and miscellaneous remark.

My thanks are due in three quarters.

To the Public, for the indulgent ear it has inclined to a plain tale with few pretensions.

To the Press, for the fair field its honest suffrage has opened to an obscure aspirant.

To my Publishers, for the aid their tact, their energy, their practical sense and frank liberality have afforded an unknown and unrecommended Author.

The Press and the Public are but vague personifications for me, and I must thank them in vague terms; but my Publishers are definite: so are certain generous critics who have encouraged me as only large-hearted and high-minded men know how to encourage a struggling stranger; to them, i.e. , to my Publishers and the select Reviewers, I say cordially, Gentlemen, I thank you from my heart.

Having thus acknowledged what I owe those who have aided and approved me, I turn to another class; a small one, so far as I know, but not, therefore, to be overlooked. I mean the timorous or carping few who doubt the tendency of such books as “Jane Eyre:” in whose eyes whatever is unusual is wrong; whose ears detect in each protest against bigotry-that parent of crime-an insult to piety, that regent of God on earth. I would suggest to such doubters certain obvious distinctions; I would remind them of certain simple truths.

Conventionality is not morality. Self-righteousness is not religion. To attack the first is not to assail the last. To pluck the mask from the face of the Pharisee, is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.

These things and deeds are diametrically opposed: they are as distinct as is vice from virtue. Men too often confound them:

I had some spare time last week and my mom recommended me to read some of her favourite books. They were mainly of foreign authors and I Liked many of them. But most of all I was impressed with "Jane Eyre" by Charlotte Bronte.

It is a moving love story with the happy ending, set in the Victo­rian England. The author tells simple and quite traditional story of a poor girl, Jane, having deep and sincere feelings to her mar­ried master, Edward Rochester. I think, Jane Eyre is one of the great romantic heroines of world literature. Being a penniless orphan, Jane, due to her personal talents, exceptional inner features and moral convictions, found her true love and happiness.

I admired everything in this book: the plot, the characters, the style and, especially, the author"s emotional honesty. Readers can find many attractions in this novel: tender heroine, self-devotion, pain­ful separation, dark mystery, catastrophe, happy ending. Without doubt, this book is highly-prized by readers, literary critics, and researchers.

I have learned that there are twenty-two films, nine TV versions of the novel, several ballets, an opera, and a couple of musicals based on the novel "Jane Eyre". Some people would say that this story is a little bit naive for a modern reader, who is spoiled by pragmatism of our epoch. Sometimes I was irritated by the passiveness of Jane Eyre. But such involvement the reader into the plot of the novel is the mark of a true writer"s talent.

Джейн Эйр

У меня было немного свободного времени на прошлой неделе, и моя мама порекомендовала мне прочитать некоторые из своих любимых книг. Они были в основном зарубежных авторов, и мне понравилось много из них. Но больше всего я была впечатлена "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте.

Это трогательная история любви со счастливым концом, происходящая в викторианской Англии. Автор рассказывает простой и довольно традиционный рассказ о бедной девушке, Джейн, имеющей глубокие и искренние чувства к Эдварду Рочестеру. Я думаю, что, Джейн Эйр является одной из великих романтических героинь мировой литературы. Будучи сиротой без гроша, Джейн, в связи с ее личным талантам, исключительными внутренними возможностями и моральными убеждениями, нашла настоящую любовь и счастье.

Я восхищалась всем в этой книге: сюжетом, персонажами, стилем и, особенно, эмоциональной честностью автора. Читатели могут найти много привлекательных особенностей в этом романе: нежная героиня, самоотдача, болезненные расставания, темные тайны, катастрофы, счастливый конец. Без сомнения, эта книга высоко ценится читателями, литературными критиками и исследователи

Я узнала, что есть двадцать два фильма, девять ТВ версий романа, несколько балетов, оперы, и пару мюзиклов по мотивам романа "Джейн Эйр". Некоторые люди говорят, что эта история немного наивна для современного читателя, который испорчен прагматизмом нашей эпохи. Иногда меня раздражала пассивность Джейн Эйр. Но такая вовлеченность читателя в сюжет романа - знак истинного таланта писателя.

Обзор книги Джен Эйр

История страданий и лишений бедной английской сиротки Джен Эйр на протяжении почти трех веков вызывает живой интерес и сострадание читателей всего мира. Автор произведения — Шарлотта Бронте, замечательная английская писательница. Она выбрала легкий и доступный стиль повествования для того, чтобы рассказать непростую историю жизни Джен. Описанные в романе события происходят в Англии в Викторианскую эпоху и отражают реалии жизни самой писательницы.

Роман был опубликован в 1847 году и буквально сразу завоевал признание читателей. Джен –сирота, без гроша за душой, живет на иждивении тетки, которая ненавидит бедную девочку и в конце концов отправляет ее в приют. Сила духа, мужество и острый ум помогают Джен выдержать все тяготы и невзгоды, выпавшие на долю несчастной сироты. Девочка пережила невероятные трудности и наконец была вознаграждена судьбой. Она получает место гувернантки в семье богатого помещика мистера Рочестера. Джен очень довольна своим новым статусом, у нее есть собственная комната. Девушке очень нравится тихая деревенская жизнь, красивые сады, большой особняк, библиотеки которого заполнены книгами. Кажется, ничто не может нарушить спокойствие ее новой жизни, но именно тут и начинаются настоящие испытания для Джен и самые захватывающие и таинственные события.

Язвительный темперамент хозяина дома поначалу отталкивает Джен, но неприязнь постепенно перерастает в нечто совершенно иное. Между молодыми людьми возникает сильное и глубокое чувство, которому, казалось бы, ничто не может помешать. Но и тут девушку ждет неприятный сюрприз – страшная тайна, которую хранит возлюбленный Джен открывается в момент наивысшего для нее счастья и переворачивает всю жизнь девушки с ног на голову. Судьба ставит девушку перед самым тяжелым выбором – быть вместе с любимым несмотря ни на что или уйти и навсегда забыть о своей любви. Что выберет Джен?

Роман «Джен Эйр» считается одним из самых романтических романов всех времен. С героями, которые столь же незабываемы, как и сама их история, произведение стало одним из самых значительных в английской литературе.

Захватывающий сюжет романа и несложный язык позволяют легко прочесть роман на языке оригинала. Для тех, кто стремится совершенствовать свой английский, этот роман — идеальный выбор. На нашем сайте мы рады предоставить вам эту возможность и публикуем роман «Джен Эйр» на двух языках – языке оригинала и перевод на русский язык.

The Project Gutenberg eBook, Jane Eyre, by Charlotte Bronte, Illustrated
by F. H. Townsend

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: Jane Eyre
an Autobiography

Release Date: April 29, 2007

Language: English

Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)

***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JANE EYRE***

Jane Eyre, by Charlotte Bronte

Transcribed from the 1897 Service & Paton edition by David Price, email [email protected]

JANE EYRE AN AUTOBIOGRAPHY

by
CHARLOTTE BRONTË

ILLUSTRATED BY F. H. TOWNSEND

London
SERVICE & PATON
5 henrietta street
1897

The Illustrations
in this Volume are the copyright of
Service & Paton , London

TO
W. M. THACKERAY, Esq. ,

This Work
is respectfully inscribed

by
THE AUTHOR

PREFACE

A preface to the first edition of “Jane Eyre” being unnecessary, I gave none: this second edition demands a few words both of acknowledgment and miscellaneous remark.

My thanks are due in three quarters.

To the Public, for the indulgent ear it has inclined to a plain tale with few pretensions.

To the Press, for the fair field its honest suffrage has opened to an obscure aspirant.

To my Publishers, for the aid their tact, their energy, their practical sense and frank liberality have afforded an unknown and unrecommended Author.

The Press and the Public are but vague personifications for me, and I must thank them in vague terms; but my Publishers are definite: so are certain generous critics who have encouraged me as only large-hearted and high-minded men know how to encourage a struggling stranger; to them, i.e. , to my Publishers and the select Reviewers, I say cordially, Gentlemen, I thank you from my heart.

Having thus acknowledged what I owe those who have aided and approved me, I turn to another class; a small one, so far as I know, but not, therefore, to be overlooked. I mean the timorous or carping few who doubt the tendency of such books as “Jane Eyre:” in whose eyes whatever is unusual is wrong; whose ears detect in each protest against bigotry-that parent of crime-an insult to piety, that regent of God on earth. I would suggest to such doubters certain obvious distinctions; I would remind them of certain simple truths.

Conventionality is not morality. Self-righteousness is not religion. To attack the first is not to assail the last. To pluck the mask from the face of the Pharisee, is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.

These things and deeds are diametrically opposed: they are as distinct as is vice from virtue. Men too often confound them: