Старт в науке. Исследовательский проект лингвистические особенности английского палиндрома Английские слова читающиеся в обе стороны

Ермушева Ольга и Карелин Никита

Исследовательский проект

Скачать:

Предварительный просмотр:

VII городская Конференция проектных, научно-исследовательских и творческих работ «Шаг в науку» учащихся 5-11 классов

Муниципальное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 32

Исследовательский проект

Лингвистические особенности английского палиндрома.

Работу выполнили: Ермушева Ольга Дмитриевна,

Карелин Никита Сергеевич

Ученики 8 г класса.

Руководитель: Лазарева О. И.,

учитель английского языка.

г. Подольск

2014

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………..3

Глава1. Происхождение и история развития палиндрома. Основные принципы построения палиндрома…………………………………………5

Глава 2. Классификация палиндромов………………………….........9

Глава 3. Использование техники палиндрома в поэзии и прозе…….13

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………..16

Литература.……………………………………………………………..17

Приложение…………………………………………………………….18

ВВЕДЕНИЕ .

Актуальность : недостаточная изученность лингвистических особенностей палиндрома.

Объект : палиндром как специфическая форма литературного творчества.

Материал для исследования: палиндромы, собранные в сети интернет, общее количество – 60.

Предмет исследования: языковые особенности английского палиндрома.

Цель: изучить историю развития палиндрома и описать особенности английского палиндрома

Задачи: сбор нового и привлечение классического материала для изучения данной проблемы, анализ и классификация материала, формулировка общих языковых особенностей английского палиндрома.

Практическая значимость : материалы могут быть использованы на уроках английского языка, помогут глубже понять развитие современного английского языка, разнообразие лингво-поэтических форм.

Методы исследования: сплошная выборка, классификация, описание.

Палиндром относится к редкостной форме стихосложения, где процесс сочинения сопряжен со значительными техническими трудностями, а результат не всегда удовлетворяет эстетическому чувству. Его чаще всего относят к экспериментальной поэзии, связанной с постижением тайн ремесла, искусства версификации. Но. наряду с такой «внутрицеховой» трактовкой палиндрома, существует и его удивительная популярность в широкой читающей среде - почти каждый европеец назовет один-два известных ему палиндрома.

Поэтому интерес исследования к этой любопытной форме - её генезису, истории развития и теории - объясняется протяженностью «эксперимента» поэтов с палиндромом, насчитывающего более двух тысячелетий и всё же продолжающего считаться экспериментом.

Предполагается, что изучение поэтических образцов и сведений о палиндроме поможет лучше уяснить особенности палиндрома как формы и жанра, уточнить его разновидности и проследить эволюцию палиндрома от истоков до современности

ГЛАВА 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ПАЛИНДРОМА. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ПАЛИНДРОМА

Известно, что палиндромы впервые появились на сосудах, вазах и других предметах сферической формы: «Надпись-перевертень можно было прочесть, поворачивая «тело вращения» в любую сторону или приближаясь к нему с любой стороны» . Со времён античности палиндромы помещались на порталах домов и храмов, на фонтанах и надгробиях.

Происхождение палиндрома обусловлено взаимодействием нескольких равнозначных факторов.

Во-первых, эстетическим чувством зеркальной симметрии, её почти математическим выражением, только не в цифрах, а в буквах.

Во-вторых, эстетикой игры - игры ума, интеллектуального упражнения в высшем мастерстве. Палиндром помещён в сферу тайн ремесла, известных и подвластных лишь посвящённым, наподобие «Игры в бисер» Г.Гессе. С такой внутрицеховой трактовкой палиндрома связано появление шуточных палиндромов как одной из его разновидностей.

И в-третьих, на наш взгляд, наиболее логичным обоснованием появления европейского палиндрома надо считать многообразие форм письменности, которые сосуществовали в античном Средиземноморье со времен Александра Македонского.

ПАЛИНДРОМ (иногда также палиндромон, от гр. palindromos "бегущий обратно"), текст, или, шире, некоторое словесное построение, которое одинаково (или приблизительно одинаково, с некоторыми допущениями) читается по буквам слева направо и справа налево. В зависимости от числа и вариации места словоразделов, а также меры совпадения прямого и обратного чтения палиндромы классифицируются по степени сложности и точности.

Прямой текст палиндрома, читающийся в соответствии с нормальным направлением чтения в данной письменности (во всех видах кириллической и латинской письменности – слева направо), называется прямоходом, обратный – ракоходом или реверсом (справа налево).

Слово "палиндром" было выдумано от греческих корней pálin ("снова") и drómos ("путь, руководство") английским автором Беном Джонсоном в 1600-ых. Классическим примером английского палиндрома является:

A man, a plan, a canal - Panama

История палиндрома насчитывает примерно два тысячелетия. Истоки его теряются на рубеже древней и новой эры. Некоторые склонны датировать появление европейского палиндрома IV веком н.э., о чём говорится в статье «Самый древний палиндром», составленной по материалам немецкого журнала «Бильд дер Виссеншафт». Другие источники приписывают изобретение палиндрома греческому поэту Сотаду (Сотадису), жившему в Александрии в царствование Птолемея Филадельфа в III в. до н.э. (194, 78).

К Х-ХI вв. палиндромы распространились сначала в Италии, а затем и в Западной Европе. С ХII-ХIII вв. сведения о них, хотя и редкие, появляются в учебниках поэтики и трактатах по стихосложению. Это связано с открытием первых университетов и формированием единой европейской латинизированной системы образования.

К XIV веку относится первое появление в музыке самостоятельной палиндромной формы. Это открытие принадлежит Гийому де Машо (1300-1377) - известному поэту и музыканту. И музыкальные, и поэтические палиндромы на протяжении всего исторического периода своего существования считались одним из высших проявлений технического мастерства, изысканными «шутками мэтров» поэзии и музыки, предназначенными для избранных ценителей.

В XIX веке известен образец палиндрома:

«Lewd did [I] live &Evil did dwel» («Непристойно я жил, и жил, как дьявол») основан на зеркальности слов live - жить и evil - зло, и восходит к фразе из молитвы «Отче наш»: «deliver us from the Evil One» («Избавь нас от лукавого»).

Мартин Гарднер цитирует несколько английских палиндромов из книги Бомобо «Литературные курьёзы»

Л.Мерсера:«A man, a plan, a canal, - Panama!» (Человек, план, канал - Панама!)

и абсурдистский палиндром:

«Straw? No, too stupid a fad. I put soot on warts» («Соломой? Нет, это слишком глупая причуда. Я мажу сажей бородавки»).

Судя по этим примерам, с XIX века жанр «курьёзных стихов» из учебников поэтики окончательно перемещается в развлекательные разделы популярных журналов и в таком виде продолжает своё существование вплоть до XX века. Поэзия и магия сменяются шуткой и забавой.

Палиндром в широком понимании не ограничивается только вербальной формой. Палиндромом можно назвать некоторый объект, имеющий линейную или циклическую форму организации, в которой задана симметрия составляющих от начала к концу и от конца к началу.

Палиндромы могут иметь форму стиха (т.е. разбиваться на строки) или же записываться прозой – линейно, без разбиения на строки. Однострочные палиндромы, соответственно, не принадлежат ни к стиху, ни к прозе.

"Live not on evil

"Was it a car or a cat I saw?"

"Pull up if I pull up"

"Some men interpret nine memos"

"Not New York, Roy went on"

Иногда палиндромные структуры используется и в заглавиях произведений: название рассказа Л. Левина(Lawrence Levin) Dr Awkward & Olson in Oslo

Слоговая структура палиндрома заставляет авторов использовать немногосложные словоформы, поэтому в английском палиндроме часто отсутствуют глагольные формы и используются краткие существительные. Синтаксические конструкции палиндрома отличает структурная краткость.

ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПАЛИНДРОМОВ.

Классификация палиндромов по степени сложности предполагает введение понятия оси палиндрома (или палиндромической оси) и оси перевертня (многострочного палиндрома). Такая ось представляет собой воображаемую линию, проходящую по букве или между буквами и разделяющую палиндромный текст так, чтобы буквы одной половины представляли собой реверс другой (образуются полупалиндромы). Введение понятия «оси» и его визуализация позволяют увидеть, что палиндром – «стих для глаза».

Центральная ось палиндрома делает явным то обстоятельство, что стихотворный палиндромический текст есть одновременно и особое произведение словесно-изобразительного искусства.

Количественно сложность палиндрома определяется минимальным числом пробелов его полупалиндрома. Простейшим является палиндром с числом сложности, равным нулю, в котором один из полупалиндромов не содержит словоразделов и, соответственно, пробелов. Простейшим, например, будет палиндром, связанный с именами собственными:

Emma Lamme, Sanna Rannas, Enny Lynne и Asko Oksa.

Палиндром Lewd did [I] live | Evil did dwel сложный, поскольку ось проходит не по букве, а между буквами.

Классификация палиндромов по степени точности связана с тем, что при обратном чтении – по сравнению с прямым – изменяется место словоразделов, теряется значимость знаков препинания и заглавных букв, а также допускаются отклонения в орфографической записи:

Al, sign it, Lover! … revolting, Isla (палиндромическая композиция была составлена Эдвардом Бенбоу )

Прежде всего, палиндромы делятся на точные и неточные. Точный палиндром имеет ракоход, точно повторяющий прямоход, в неточном палиндроме наблюдается хотя бы одно разночтение. В точном палиндроме при обратном чтении при абсолютной буквенной идентичности сохраняются и места пробелов: Madam I"m Adam. Высшая степень точности, или абсолютный стиль палиндрома, требует полного совпадения словоразделов и абсолютной буквенной идентичности ракохода. Для этого при записи часто используются только прописные буквы. Строгий стиль палиндрома допускает вольности в пробелах (и соответственно учитывает однонаправленность знаков препинания), заглавных и прописных буквах; исключаются также переносы слов между строками-палиндромами и однобуквенные строки. Строгим стилем написан, например, палиндром:

Able was I ere I saw Elba ("Я был силен, пока не увидел Эльбу".)

Говорят, что в составлении перевертышей пробовал свои силы и сам Наполеон. Во всяком случае, ему приписывается это замечательное признание на английском языке.

Вольный стиль палиндрома допускает (в разной степени) неточность ракохода, однобуквенные строки, переносы слов и удвоений букв. Например, "Niagara o roar again"

В последнее время создаются межъязыковые палиндромы и оборотни. Слова разных языков могут записываться в единой транслитерации, как, например, в диалоге

Валюта. But you love? ("Но ты любишь?"), или составлять нетранскрипционный палиндром, подразумевающий взаимозамену букв разных языков с близкой фонетикой: например,

Тресни в "Insert". ("Insert" - клавиша на клавиатуре)

"User!" – грезю.
Yes попсе! (yes - да)
Ball в лоб. (ball [бол] - мяч)
Миля – lim. (lim = limit - предел)
Fire – шериф. (fire - огонь)

А love звала. (love [лав] - любовь)
Гни, King! (king - король)
Химера – remix. (remix - ремикс)

Существуют и вариативные палиндромы, обладающие так называемым вариаходом. Это палиндромы, в которых сохраняется семантика прямого чтения, но наблюдается синтаксическая инверсия.

В английской литературе, несмотря на непредрасположенность к инверсии английского языка, но благодаря развитой аналитичности, словесный палиндром имеет гораздо более широкое функционирование: Darling, my love / Is great, so great; / <...> / Great, so great is / Love, my darling (J.A.Lindon).

Данный пример показывает, что палиндром пишется сразу с двух сторон, а не от начала к концу.

Суперпалиндром - это состоящий из букв отрывок текста, при расположении которого в квадратную таблицу совпадает последовательность букв при прочтении следующими 4 способами:

1) по строкам слева направо и сверху вниз;
2) по столбцам сверху вниз и слева направо;
3) по строкам справа налево и снизу вверх;
4) по строкам снизу вверх и справа налево.
Легко видеть, что для квадратной таблицы из букв одинаковость ее прочтения способами 1)-4) равносильна ее симметрии относительно обеих диагоналей квадрата. Разумеется, любой суперпалиндром является также палиндромом. Таким образом, суперпалиндром - это палиндром, удовлетворяющий весьма жестким дополнительным ограничениям. Суперпалиндромы приводятся в двух записях - обычной и "квадратной".

SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS (Сеятель Арепо держит колеса в деле )

ГЛАВА 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНИКИ ПАЛИНДРОМА В ПОЭЗИИ.

Палиндромы охотно используются визуальной поэзией, в результате чего создаются так называемые видеопалиндромы – визуально-поэтические произведения, основывающиеся на технике палиндрома. Такие структуры создаются путем записывания текста по замкнутой линии (обычно в круг), результатом чего является циклодром (круговертень) или циклооборотень (кругооборотень). Циклодром читается одинаково в обе стороны при сращивании начала с концом; при этом физический экземпляр начальной буквы при прямом и обратном чтении может быть различным. Например, самое длинное английское слово-палиндром TATTARRATTAT, которое зафиксировано в Оксфордском словаре

Более сложным видом палиндрома (словесного, а не буквенного) является стихотворение, написанное по этому принципу: спервой строчки и до последней, также как с последней до первой, стихи читаются совершенно одинаково.


Entering the lonely house with my wife
I saw him for the first time
Peering furtively from behind a bush -
Blackness that moved,
A shape amid the shadows,
Revealed in the ragged moon.
Put him to flight forever -
I dared not
(For reasons that I failed to understand),
Though I knew I should act at once.
I puzzled over it, hiding alone,
He came, and I saw him crouching
Night after night.
Night after night
He came, and I saw him crouching,
Watching the woman as she neared the gate.
I puzzled over it, hiding alone -
Though I knew I should act at once,
For reasons that I failed to understand
I dared not
Put him to flight forever.
A closer look (he seemed to turn) might have
Revealed in the ragged moon
A momentary glimpse of gleaming eyes
A shape amid the shadows,
Blackness that moved.
Peering furtively from behind a bush,
I saw him, for the first time
Entering the lonely house with my wife.

(James A. Lindon).

Техника палиндрома используется литературными деятелями не только в стихах, но в рассказах. В этой связи хорошо известны два рассказа на английском языке – Dr Awkward & Olson in Oslo (Доктор Оквард и Олсон в Осло), который Л. Левин (Lawrence Levin) написал в 1986 году, состоит из 31 954 слов, и Veritas (1980), принадлежащий перу Дэаида Стивенса (David Stephens), - 58 795 слов.

Самая длинная палиндромическая композиция была составлена Эдвардом Бенбоу в ноябре 1987 г. Она начинается словами Al, sign it, Lover! и кончается revolting, Isla . Композиция состоит из 100.000 слов.

В 2002г. был сгенерирован самый длинный палиндром на английском языке англичанином. Он состоит из 17 259 слов. Однако, данный палиндром можно назвать таковым лишь условно, поскольку он не является логически связанным текстом. Это всего лишь набор слов, разделённых запятыми.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

  • В данном исследовании рассмотрены различные виды палиндромов.
  • Выявлены закономерности их строения.
  • Представлена классификация.
  • Рассмотрена техника использования палиндрома.

Результатом работы стал словарь палиндромов (см. Приложение 1) и кроссворд (см. Приложение 2) , которые могут быть применены на уроках английского языка.

Это явление в языке, хотя и не ново, но очень интересно и своеобразно. Сочетание различных стилей речи, словотворчество, значимость каждого слова и одновременно ограниченные наборы звуков и слогов создают магию слова. Составлять палиндромы - весьма сложное и кропотливое занятие, но если посчастливится создать удачный и, что самое главное, не лишённый смысла маленький шедевр, ему будет суждена долгая жизнь, как образцового представителя этого удивительного жанра. Некоторые поэты-экспериментаторы пишут палиндромами целые стихи - палиндромоны - это уже вершина мастерства. Такие стихи, как правило, без рифм или построены на ассонансах. Рифмованные палиндромоны написать чрезвычайно сложно. Палиндромы не принято рассматривать с точки зрения их истинности - но лишь с точки зрения их формы. Форма их симметрична и, следовательно, священна. Мы планируем продолжить изучение палиндромных структур и их лингвистических особенностей.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Англо русский толковый словарь генетических терминов. Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г
  2. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Михайлов М.Н., Паршин П.Б., Романова О.И. Англо-русский и русско-английский словарь по лингвистике и семиотике. Т. 1. М., 1996.
  3. Бирюков С.Е. Ум и опыты пойму . М., 1988, № 4
  4. Бубнов А.В. Типология палиндрома. Исследование палиндромных и околопалиндромных форм. Курск, 1995
  5. Бубнов А.В. Язык палиндрома. Курск, 1996
  6. Канавщиков А. Перед книгой. Принцип палиндромотворчества. Классификация палиндромических строк // Ядро: палиндромы. М., 2000. С. 3Ч4, 6Ч10, 11Ч17.
  7. Хромов В. Палиндромон: игра или закономерный случай звукового распределения ? М., 1970, № 9
  8. [ Donner M. ] I Love Me, Vol. I / S.WordrowТs Palindrome Encyclopedia. Chapel Hill, North Carolina, 1996.
  9. Bеrgеrson H.W. Palindromеs and Anagrams. N.Y., 1973.
  10. Crystal D. Language play. , 1998.
  11. Gooch R. Statistics of Word Neighbours // Word Ways. 1997. Num. 4. P. 245Ч259.
  12. Grеbеr E. Палиндромон Ч Revolutio // Russian Literature XLIII. 1998. С. 159Ч203.
  13. http://www.languages-study.com/guinness-2.html
  14. http://www.screen.ru/vadvad/Vadvad/Arp/Skld.htm
  15. Palindrome // The Oxford Companion to English Literature / Compiled and edited by sir Paul Harvey. Oxford, 1967. P. 610.
  16. Shaw H. Dictionary of Literary Terms. N.Y., 1972 .

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Словарь палиндромов

A nut for a jar of tuna. - Орех для фляги тунца.

Able was I ere I saw Elba - Я был силён, пока не увидел Эльбу

Ada - Ада

Anna -Анна

Asko Oksa – Аско Окса

Bob - Боб

Civic - гражданский

Dad - папа

Dammit, I"m mad! - Черт возьми я безумен!

Deed - дело

Dr Awkward – доктор Оквард (название рассказа)

Emma Lamme – Эмма Лэйм

Enny Lynne- Энни Лин

Eve - Ева

Hannah – Ханна

Kayak - каяк

Level - уровень

Live not on evil – Жизнь не в зле

Ma is as selfless as i am. - Мама так же самоотверженна, как я.

Madam, I’m Adam - Мадам, я Адам

Malayalam - малаялам

Mom – мама

Net ewe ten (поймать в сеть овцу десять)

Niagara o roar again – Ниагара ревет снова

Noon - полдень

Not New York, Roy went on – Рой был не в Нью Йорке

Nun - монархия

Olson in Oslo – Олсон в Осло (название рассказа)

Otto - Отто

Peep - пищать

Pull up if I pull up – остановитесь, если я остановлюсь

Racecar - гоночный автомобиль

Radar - радар

Rats live on no evil star. - Крысы не живут ни на какой злой звезде.

Redder – более красный

Reviver - оживитель

Rotor - ротор

Sagas - саги

Sanna Rannas – Санна Раннас

Sator arepo tenet opera rotas - Сеятель Арепо держит колеса в деле

Shahs – шахи

Solos - соло

Some men interpret nine memos – Несколько мужчин объясняют девять записок

Step time emit pets (Время шага выпустить домашних животных)

Tattarrattat – звук открывающейся двери, звук барабана

Tenet - принцип

Was it a car or a cat I saw? – Это была машина или я увидел кота?

Was it a rat I saw? - Действительно ли это была крыса, которую я видел?

Yay – ура

Палиндромы – биязы

Ball в лоб

Fire – шериф

User! – грезю

Yes попсе

А love звала

Гни, King

Миля – lim

Тресни в Insert

Химера – remix

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Для начала мы хотели бы Вас пригласить на наш чемпионат:

Мы решили собирать коллекцию палиндромов.

Палиндром (от греч. «назад, снова» и греч. - «бег») - слово или текст, одинаково (или почти одинаково) читающиеся в обоих направлениях.
Отдельные палиндромические словосочетания и фразы известны с глубокой древности, когда им зачастую придавался магически-сакральный смысл (не лишена этого оттенка, например, фраза На в лоб, болван, использовавшаяся русскими скоморохами в качестве перформативного высказывания). Авторское творчество в области палиндрома начинается, по-видимому, в Средние века. В русской литературе достоверно известно об авторском палиндромном стихе Державина «Я и;ду съ ме;чемъ судия», затем об авторском палиндромном стихе Фета «А роза упала на лапу Азора». Первую попытку многострочного (и довольно длинного) стихотворного произведения в форме палиндрома предпринял Велимир Хлебников в поэме «Разин». Однако расцвета русский литературный палиндром (преимущественно стихотворный) достиг только в 1970-1990-е года в творчестве Николая Ладыгина, а затем Владимира Гершуни, Елены Кацюбы и Дмитрия Авалиани. В 1990-х годах началось в России и детальное литературоведческое и лингвистическое изучение палиндромии - прежде всего Александром Бубновым и Германом Лукомниковым. Теоретики и практики палиндрома выделили многочисленные пограничные с палиндромом формы: например, оборотень - текст, читающийся слева направо иначе, чем справа налево: «Мир удобен» (Сергей Федин). Среди более редких разновидностей палиндромических текстов следует назвать также слоговые, словесные и фразовые палиндромы, двуязычные палиндромы (в одну сторону текст читается на одном языке, в обратную - на другом) и т. п.. На русском языке наиболее длинным буквенным палиндромом на сегодняшний день является произведение Р. Адрианова «ЦЕН ОКНО», в которой свыше 6 000 букв.

Мы будем Вам благодарны, если Вы добавите свои палиндромы в нашу коллекцию.

Буду рада, если мои "забавы" понравятся! Могу добавить... :-)
С уважением – Наташа.

CONTENTS

Introduction ……………………………………………………………..…3

1.The origin and history of palindromes……………………………….....5

1.1 Basic principles of palindrome construction...............… .. …………….5

2. Linguistic features of palindromes…....………………………...............7

2.1 Types of palindromes .............................................................................9

3. Using the palindrome technique in poetry and prose......………… ... …13

4. Practical part…………………………………………………………...15

Conclusion……………...…………………………………………….…..17

Literature....................................................................................................18

Application…………………...………………………………… . ……….19

INTRODUCTION

A palindrome is a word, phrase, number, or other sequence of characters which reads the same backward or forward, such as madam or kayak. Sentence-length palindromes may be written when allowances are made for adjustments to capital letters, punctuation, and word dividers, such as "A man, a plan, a canal, Panama!", "Was it a car or a cat I saw?" or "No "x" in Nixon".

Actuality: insufficient knowledge about the linguistic features of the palindrome.

Material for the study : palindromes collected in the Internet.

Subject of research : linguistic characteristics of English palindrome.

The Objective of the work is to explore the history of the palindrome, and describe the features of English palindrome.

To achieve the set aim I’ve determined the following tasks :

    to get general information about palindromes

    to find information about history of palindromes

    to learn some facts about the typical palindromes and the common features of the English language palindrome.

    to interview the pupils and teachers of our school

    to analyze information

    to create a computer presentation

    to make a conclusion

The practical importance : the materials can be used in English lessons, will help to better understand the development of modern English, a variety of linguistic and poetic forms.

In my work I have used the following methods of research :

a. Theoretical study

b. The observation

c. The questionnaire

d. Interweaving

e. Generalization

Hypothesis : Not many people know what a palindrome is and can hardly give any examples of palindrome words or phrases.

Palindrome refers to a rare form of poetry where the writing process is associated with considerable technical difficulties, but the result does not always satisfy the aesthetic sense . It is most often referred to as experimental poetry related to the comprehension of the secrets of craft and art of versification. But along with this interpretation of the palindrome, and there its amazing popularity in the general reading environment - almost every European would call one or two palindromes known to them.

Therefore, the interest to study this curious form - its genesis, history and development of the theory - is due to the length of the "experiment" of poets with a palindrome, which has more than two thousand years and still continues to be considered experimental.

It is expected that the study of poetry samples and information about palindrome help to better understand the features of the palindrome as a form and genre, to clarify its varieties and trace the evolution of the palindrome from its origins to modern times.

1. The origin and history of palindromes

It is known that palindromes first appeared on the vessels, vases and other objects of the spherical shape, "Inscription-palindrome can be read by turning the" rotation of the body "in any direction or approaching it from all sides." Since antiquity palindromes were placed on the portals of houses and temples, on fountains and tombstones.

The origin of the palindrome is caused by the interaction of several equally important factors. Firstly, the aesthetic sense of mirror symmetry, it is almost a mathematical expression, not only in numbers and in letters. Secondly, the aesthetics of the game - the game of the mind, an intellectual exercise in the highest skill. Palindrome placed in Mystery crafts, famous and subservient only the initiated, like "The Glass Bead Game" by H. Hesse. The most logical justification for the emergence of European palindrome is necessary to consider the variety of forms of writing, which coexisted in the ancient Mediterranean since the time of Alexander the Great.

1.1Basic principles of palindrome construction

British composer also composed music in the palindrome or based on palindromic themes; the slow movement of his is a palindrome, as is the slow movement of his String Quartet No. 1. His hour-long consists of thirty-two variations and a fugue on a palindromic theme of Haydn (from the minuet of his Symphony No. 47). All of Simpson"s thirty-two variations are themselves palindromic, equating to a remarkable feat in string quartet writing.

In , a is a in which one line of the melody is reversed in time and pitch from the other.

The longest palindromic song was composed by Edward Benbow in November 1987, she begins Al words, sign it, Lover! and ends with the revolting, Isla. The composition consists of 100,000 words.

3. Using palindrome technique in poetry and prose

Palindromes are willingly used in visual poetry, thereby creating the so-called videopalindroms - visual poetry, based on the technique of the palindrome. Such structures are created by recording of the text on the closed line (generally a circle), resulting in a cyclodrome. Cyclodrome reads the same in both directions at the beginning of the end splice; while a physical copy of the initial letters of the forward and reverse reading can be different. For example, the longest English word palindrome TATTARRATTAT, which is recorded in the Oxford dictionary I Love Me, Vol. I / S.Wordrow Palindrome Encyclopedia. Chapel Hill, North Carolina, 1996.

Bergerson H.W. Palindromes and Anagrams. N.Y., 1973.

Crystal D. Language play. , 1998.

E. Greber Palindromon B Revolutio // Russian Literature XLIII. 1998 S. 159CH203.

Palindrome // The Oxford Companion to English Literature / Compiled and edited by sir Paul Harvey. Oxford, 1967. P. 610.

App endix

Dictionary palindromes

A nut for a jar of tuna - Орех для фляги тунца .

Able was I ere I saw Elba - Я был силён , пока не увидел Эльбу

Ada - Ада

Anna - Анна

Asko Oksa – Аско Окса

Bob - Боб

Civic - гражданский

Dad - папа

Dammit , I " m mad ! - Черт возьми я безумен!

Deed - дело

Dr Awkward – доктор Оквард (название рассказа)

Emma Lamme – Эмма Лэйм

Enny Lynne- Энни Лин

Eve - Ева

Hannah – Ханна

Kayak - каяк

Level - уровень

Live not on evil – Жизнь не в зле

Ma is as selfless as i am. - Мама так же самоотверженна, как я.

Madam, I’m Adam - Мадам, я Адам

Malayalam - малаялам

Mom – мама

Net ewe ten (поймать в сеть овцу десять)

Niagara o roar again – Ниагара ревет снова

Noon - полдень

Not New York, Roy went on – Рой был не в Нью Йорке

Nun - монархия

Olson in Oslo – Олсон в Осло (название рассказа)

Otto - Отто

Peep - пищать

Pull up if I pull up – остановитесь, если я остановлюсь

Racecar - гоночный автомобиль

Radar - радар

Rats live on no evil star. - Крысы не живут ни на какой злой звезде.

Redder – более красный

Reviver - оживитель

Rotor - ротор

Sagas - саги

Sanna Rannas – Санна Раннас

Sator arepo tenet opera rotas - Сеятель Арепо держит колеса в деле

Shahs – шахи

Solos - соло

Some men interpret nine memos – Несколько мужчин объясняют девять записок

Step time emit pets (Время шага выпустить домашних животных)

Tattarrattat – звук открывающейся двери, звук барабана

Tenet - принцип

Was it a car or a cat I saw? – Это была машина или я увидел кота?

Was it a rat I saw? - Действительно ли это была крыса, которую я видел?

Yay – ура

Палиндромы – биязы

Ball в лоб

Fire – шериф

User! – грезю

Yes попсе

А love звала

Гни, King

Миля – lim

Тресни в Insert

Химера – remix

Some famous names as fine palindrome examples:

    Lon Nol was a was Prime Minister of Cambodia

    Nisio Isin was a Japanese novelist

    Robert Trebor was an actor

Stanley Yelnats is a character of a movie Holes

Names of Places in Palindrome Style

    Notton, Yorkshire, England

    Kanakanak (Alaska)

    Neuquen (Argentina)

    Yreka Bakery (Yreka, California)

    Madoko Dam, Zimbabwe

    Renner (South Dakota)

    Semmes (Alabama)

    Caraparac, Peru

    Allagalla, Sri Lanka

    Glenelg (cities in Ontario, Maryland, and Australia)

    Vellev, Denmark

    Capac (Michigan)

    Lon Nol (Vietnam)

    Tassat, France

    Navan (Ireland)

    Elleyelle, Nigeria

    Akka, Morocco

    Tumut (Australia)

    Ward Draw (South Dakota)

    Ruppur, Bangladesh

    Oruro, Bolivia

    Kivik, Sweden

    Sajas, France

    Wassamassaw (South Carolina)

    Hattah, Australia

Names of Girls& Boys with Palindromes

    Elle

    Hannah

    Anna

    Ava

    Ada

    Emme

    Ara

    Asa

    Bob

    Natan

    Kerek

    Nitin

    Siris

    Nissin

Palindromic Names of Twins

    Nadia & Aidan

    Lexa & Axel

    Nella & Allen

    Kira & Arik

    Nala & Alan

Palindromic Phrases & Sentences

    Dammit, I"m mad!

    Wonder if Sununu"s fired now.

    Don"t nod.

    Dog God.

    Borrow or rob?

    Evil rats on no star live.

    Evil olive

    I"m a fool; aloof am I.

    Let Omro open one poor motel.

    A new order began, a more Roman age bred Rowena.

    Murder for a jar of red rum.

    Satan, oscillate my metallic sonatas!

    Did Hannah see bees? Hannah did.

    Live, O Devil, revel ever! Live! Do evil!

    Ma is as selfless as I am.

    Must sell at tallest sum.

    Cigar? Toss it in a can. It is so tragic.

    See, slave, I demonstrate yet arts no medieval sees.

    Madam, I"m Adam.

    Denim axes examined.

    Naomi, did I moan?

    May a moody baby doom a yam.

    A dog, a plan, a canal: pagoda.

    Desserts, I stressed!

    Eva, can I stab bats in a cave?

    Stack cats.

    Poor Dan is in a droop.

    Golf? No sir, prefer prison-flog.

    Draw, O coward!

    No cab, no tuna nut on bacon.

    Ten animals I slam in a net.

    Meet animals; laminate "em.

    Never odd or even.

    No lemon, no melon.

    Party boobytrap.

    Tino dump mud on it.

    Rise to vote, sir.

    Stella won no wallets.

    Won"t lovers revolt now?

    Was it a car or a cat I saw?

    So many dynamos!

    Let O"Hara gain an inn in a Niagara hotel.

    Reviled did I live, said I, as evil I did deliver.

    Ma is a nun, as I am.

    A nut for a jar of tuna.

    Wonton? Not now.

    Lay a wallaby baby ball away, Al.

    No, Mel Gibson is a casino"s big lemon.

    Gate man sees name, garage man sees name tag.

    Drab as a fool, aloof as a bard.

    Draw pupil"s lip upward.

    Anne, I vote more cars race Rome to Vienna.

    As I pee, sir, I see Pisa!

    Dennis and Edna sinned.

    Go deliver a dare, vile dog!

    A Santa at Nasa.

    Draw nine men inward.

    Acrobats stab orca.

    Do geese see God?

    Zeus was deified, saw Suez.

    Are we not drawn onward, we few, drawn onward to new era?

    Camp Mac

    Evil, a sin, is alive.

    Devil never even lived.

    No, it never propagates if I set a gap or prevention

    Emu love volume.

    No, I save on final perusal - a sure plan if no evasion.

    God saw I was dog.

    No, Sir, panic is a basic in a prison.

    He did, eh?

    Hey, Roy! Am I mayor? Yeh!

    I"m a pup, am I?

    Oh, cameras are macho.

    In words, alas, drown I.

    Laid at a dial.

    Sh...Tom sees moths.

    Lid off a daffodil.

    No, tie it on.

    Seven eves.

    Marge,lets send a sadness telegram.

    My gym.

    Name now one man.

    Was it Eliot"s toilet I saw?

    Pull up, Eva, we"re here! Wave! Pull up!

    Oprah deified Harpo.

    Niagara, eh? I hear again!

    O Geronimo, no minor ego.

    Pass mom"s sap.

    Some men interpret nine memos.

    Rail delivers reviled liar

    Salt an atlas.

    Too bad I hid a boot.

    Won"t I panic in a pit now?

    Selim"s tired - no wonder, it"s miles!

    Yo bro! Free beer for boy!

    Was it a bar or a bat I saw?

    Too hot to hoot.

    Yawn a more Roman way.

    Star comedy by Democrats.

    Now I draw an award. I won!

Он дивен, палиндром, и

ни морд, ни лап не видно...

Кирилл Решетников

(от др.-греческ. πᾰλίνδρομος - «движущийся обратно») - это слова, словосочетания и предложения, которые одинаково читаются слева направо и справа налево.

Палиндромы, или слова-перевёртыши, возможны начиная с трёхбуквенных слов: боб , дед , кок , око , пуп , шиш . Хотя среди географических названий встречается палиндром из двух букв, например, река Яя в Сибири. Больше всего пятибуквенных слов-палиндромов: заказ , довод , кабак , казак , комок , наган , потоп , ротор , топот , шабаш , шалаш . Палиндромы-предложения чаще всего бывают игривые или шуточные. В старинные времена в России их называли «рачьими стихами».

Вот как выглядят фразы-палиндромы.

А в Енисее - синева.

А лама мала.

А лис, он умен - крыса сыр к нему носила.

А муза рада музе без ума да разума.

Арбуз влетел в зубра

Арбуз у зубра.

Аргентина манит негра.

А роза упала на лапу Азора.

А собака боса.

Ася, молоко около мяса.

А щётка как тёща!

Велик Оборин - он и робок, и Лев.

Вот сила типа капиталистов.

Город до́ро́г.

Городок Бишкек шибко дорог.

Да, искать такси - ад!

Дом мод.

Дорога за город:

то ров, то отворот.

Дорого небо, да надобен огород.

Ешь немытого ты меньше!

Знамо, даже у ежа дома НЗ.

И городу дорог огород у дороги.

И Леман на мели!

И мал Иван, а лупил у лип улана вилами!

И пока нищ, не жди, жид, женщин, а копи.

Ира, вари!

Ишаку казак сено нес, казаку каши.

Кит на море романтик.

Кот учён, но как он нечу́ток!

Кулинар, храни лук.

Лезу в узел.

Летя, догонит иного дятел.

Лёша на горе рога нашёл.

Лидер бодро, гордо бредил.

Лиду будил?

Лилипут сома на мосту пилил.

Лом о смокинги гни, комсомол!

Мак чужд жучкам.

Мала тропка, но она - к порталам.

Меня истина манит сияньем.

Мир как Рим.

Мокнет Оксана с котёнком.

Морда казака за кадром.

На вид - ангел, а лёг на диван.

На вилах ехал Иван.

На в лоб, болван!

Надо меч в кулак, а лук - в чемодан.

На доме чемодан.

Нам рак влетел в карман.

Нам сила - талисман.

Не видно, как он дивен.

Не диво ли, мама?! Хам, а миловиден!

Не женат, а нежен.

Не пошл Шопен.

Но невидим архангел, мороз узором лег на храм, и дивен он.

Но ты меньше ешь, не мыт он.

Ого, вижу живого!

Oколо Миши молоко.

Он в аду давно.

Он дивен, палиндром, и ни морд, ни лап не видно.

Оно, лосося мясо, солоно.

Он рубил и потел от вина, холодно - он до лохани; в то лето пили бурно.

Откопать тапок-то?

Ох, и лихо!

«Пустите!» - Летит супу миска Максиму. - «Пустите, летит суп!»

Спел Лепс.

Тарту дорог как город утрат.

Течёт море - не ром течёт.

Тонет енот.

Торт и бананы, суп. У сына набит рот.

Торт с кофе - не фокстрот.

Ты, милок, иди яром: у дороги мина, за дорогой огород, а за ним и город у моря; иди, коли мыт.

У дуба буду.

Ужас - ангел лёг на сажу.

Уж я веники не вяжу.

У лип Лёша нашёл пилу.

Умер - и мир ему.

Ум за рамки тупо плыл по пути к маразму.

Цени в себе свинец.

Шорох от дубка как будто хорош.

Я иду с мечем, судия.

Я нем и нежен, не жени меня.

Я нем: лис укусил меня.

Я не реву, уверен я.

Я не стар, брат Сеня.

Я с леди все же свиделся.

Я сличил то и то - вот и отличился.

Я умру, хлебороб, - ел хурму я.

Палиндромы могут быть и в стихах. Интересно двустишие Д. Авалиани, написанное гомеровским гекзаметром.

Море могуче. В тон ему, шумен отвечу Гомером:

Море, веру буди - ярок, скор я иду буревером.

Известно немало поэтических фраз, одинаково читаемых в обе стороны.

Муза, ранясь шилом опыта, ты помолишься на разум. (Д. Авалиани)

Тут чудаки цикаду чтут. (Д. Авалиани)

Мир озарим и разорим! (В. Гершуни)

Но ты тонка как ноты тон. (Н. Ладыгин)

Я пел, сияя и слепя... (А. Ханмагомедов)

Молебен о коне белом. (И. Фоняков)

Лег на храм, и дивен и невидим архангел. (Фольклор)

Нам богом быть ты б мог, обман! (Б. Гольдштейн)

Утро поползло по порту. (В. Рябинин)

История палиндромов восходит к незапамятным временам. Древнейший из сохранившихся палиндромов написан на латыни и создан примерно в IV в. нашей эры. Это фраза «Sator Arepo tenet opera rotas» , что означает «Сеятель Арепо с трудом держит колёса». Как правило, этот палиндром, состоящий из пяти пятибуквенных слов, записывали в форме квадрата.

В таком виде фраза читается четырьмя способами: по горизонтали и вертикали, слева направо и справа налево.

Стоит сказать, что в древние времена палиндрому, «заточённому» в квадрат, приписывались удивительные свойства. Считалось, что он обладает магической силой и способен защитить от болезней и злых духов. Не случайно подобные «волшебные» фразы высекались на стенах храмов и дворцов у древних римлян, а в Средневековье - и на фасадах христианских церквей.